papageno

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » papageno » Разговоры об опере » Опера "Ликующая Руфь"


Опера "Ликующая Руфь"

Сообщений 91 страница 112 из 112

91

Ну разве что кто-нибудь напишет оперу про сексуальную революцию... А что, это идея!  :applause:  :applause:  :applause:

"Дети Розенталя" - в ГАБТе со знаменитым Хором Проституток Казанского Вокзала.  006

0

92

вообще вопроса не понимаю.... а об чом ваще-то все другие оперы?

А если уж проституток вспоминать, то что здесь революционного? профессия-то древнейшая... а коли бунтуют, так на то и ..... (ой забанют....)

0

93

вообще вопроса не понимаю.... а об чом ваще-то все другие оперы?

А если уж проституток вспоминать, то что здесь революционного? профессия-то древнейшая... а коли бунтуют, так на то и ..... (ой забанют....)

Я плохо знаю сюжет "детей", но по-моему они там того... не бунтуюут. Совсем наоборот...  009

0

94

я честнее  007
Я "Розенталя" совсем не знаю... только то, о чем писалось здесь на форуме...

а бунтовать оне должны были только в контексте сексуальной револютии

0

95

я честнее  007
Я "Розенталя" совсем не знаю... только то, о чем писалось здесь на форуме...

а бунтовать оне должны были только в контексте сексуальной револютии

Винни, я думаю, что как раз в этой-то революции и не бунтуют. Против чего бунтовать-то... :))

0

96

если мы говорим о роли большевиков в сексуальной революции,то зачем тут голова? 007
и знак качества непонятно куда ...хмм.... 003

Анита, тут каждый все понимает в меру своей испорченности - и куда знак качества  008 , и зачем в этом процессе голова  003  003 .

А вообще сексуальная революция - это, конечно, очень интересная тема. Только боюсь, что не имеет отношения к опере. Ну разве что кто-нибудь напишет оперу про сексуальную революцию... А что, это идея!  :applause:  :applause:  :applause:

Мне вполне хватает отличного мюзикла "Волосы". Там, конечно, не одна сексуальная революция, но всё же...

0

97

если мы говорим о роли большевиков в сексуальной революции,то зачем тут голова? 007
и знак качества непонятно куда ...хмм.... 003

Анита, тут каждый все понимает в меру своей испорченности - и куда знак качества  008 , и зачем в этом процессе голова  003  003 .

А вообще сексуальная революция - это, конечно, очень интересная тема. Только боюсь, что не имеет отношения к опере. Ну разве что кто-нибудь напишет оперу про сексуальную революцию... А что, это идея!  :applause:  :applause:  :applause:

Это уже поп и рок 60-ых закопирайтили: All I need is love!

0

98

Как мы с Вами вместе... 001  :qu:

0

99

Друзья!
Роман о Виральдини – совершенно фантастический, что указано на обложке (серия "Фантастика XXI века), он изначально не претендует на музыкально-историческую достоверность. Писался с любовью, с удовольствием, с куражом - воспринимаясь авторами скорее как источник удовольствия для читателя, чем воспитательное пособие по музыке. Хотя, популяризация оперного искусства безусловно была одной из «сверхзадач», как теперь принято говорить.

Откуда взялся Виральдини мы с Антоном (соавтором) сейчас, наверное, и не вспомним - мне прислали ноты для архива http://notes.tarakanov.net и сразу как-то приглянулась фамилия композитора -- мы как раз искали прототип и наименование для главного героя, жуткое дело. Поискали в интернете, нашли биографию (кажется, на belcanto.ru), ноты, мидишки... И взяли всё это за основу сюжета. Потом подумали – ну чего добру пропадать! – и решили снабдить книгу компакт-диском с имеющейся музыкой. Получилось минут на 20, но для саундтрека к фантастическому роману больше и не требовалось. Внедрение музыки в фантастическую книгу – это отдельная и весьма поучительная история, она описана здесь: http://koleso.tarakanov.net/story.html – рассказ называется "Издавательство", он расположен в нижней части страницы (неудобно, но я воюю по этому поводу с Антоном-соавтором-вебмастером) и повествует о боданиях с издателями, которые при слое «опера» начинали чесаться.

Так что, друзья, если честно, мы и сами с Антоном теперь уже толком не знаем – был такой композитор или нет. Когда книга писалась, нас это как-то не волновало – просто не приходило в голову, если честно. А когда вопрос возник, я понял, что банально не знаю на него ответа. Да и нужно ли? Книга написана, а значит живёт своей, уже неподвластной авторам, жизнью. Да и пусть живёт, если кому-то в удовольствие – разве жалко?

С уважением,
Борис Тараканов.

Я прочитала эту книгу, мне очень понравилось, настолько захватывающий сюжет, просто оторваться невозможно!

0

100

Да, я тоже читала. ждём с нетерпением продолжения!

0

101

Вот ещё про Виральдини
http://www.facteri.com/wiki/it/an/Antonio%...20Viraldini.htm
это что, компьюьерный перевод?
008

0

102

Вот ещё про Виральдини
http://www.facteri.com/wiki/it/an/Antonio%...20Viraldini.htm
это что, компьюьерный перевод?
008

А какой это вообще язык? Моя твоя не понимай! :idont:

0

103

Вот ещё про Виральдини
http://www.facteri.com/wiki/it/an/Antonio%...20Viraldini.htm
это что, компьюьерный перевод?
008

Компьютерный перевод с английского на итальянский, причём плохой именно с точки зрения стиля и, самую малость, грамматики. Синтаксис вполне итальянский.

Отредактировано Огненный ангел (2006-02-09 18:21:52)

0

104

Ты знаешь, чего у неё не отнять....

журнал КОЛЕСО!

0

105

Вот ещё про Виральдини
http://www.facteri.com/wiki/it/an/Antonio%...20Viraldini.htm
это что, компьюьерный перевод?
008

Компьютерный перевод с английского на итальянский, причём плохой именно с точки зрения стиля и, самую малость, грамматики. Синтаксис вполне итальянский.

Какой кошмарный перевод!!    012

0

106

Тут шо, кроме меня итальянский абсолютно ВСЕ знают?!

0

107

Тут шо, кроме меня итальянский абсолютно ВСЕ знают?!

Шакловитый, я с Вами! Я тоже языкам не обучена. Всё подумывала самоучитель по итальянскому прикупить, но никак не соберусь, теперь думаю, может хоть словарь прикупить. Кто какого автора присоветует?

0

108

У меня словарь Зорька, к которому у меня следующие претензии: пометки о стилистической принадлежности слов во многих случаях устарели, также как и некоторые слова. Нет многих неологизмов типа мобильника. Не указана транскрипция заимствований из других языков, прежде всего английского, немецкого и французского.
Для оперы, может быть, неплохо, но для современного языка не годится.

Мне рекомендовали в своё время словарь Королёва, но я его нигде не видел.

0

109

Мне рекомендовали в своё время словарь Королёва, но я его нигде не видел.

Может, Ковалёва? Говорят, это ещё хуже

0

110

Возможно...

0

111

У меня словарь Зорька, к которому у меня следующие претензии: пометки о стилистической принадлежности слов во многих случаях устарели, также как и некоторые слова. Нет многих неологизмов типа мобильника. Не указана транскрипция заимствований из других языков, прежде всего английского, немецкого и французского.
Для оперы, может быть, неплохо, но для современного языка не годится.

Мне рекомендовали в своё время словарь Королёва, но я его нигде не видел.

Вообще, ит.-русск. Зорько (который большой) считается лучшим.
Но неточностей там много.
А русско-ит. наверно Ковалёв

0

112

У меня есть ещё немецко-итальянский/итальянско-немецкий. Он посовременнее, но у него тоже есть свои недостатки. Наибольший его недостаток, на мой взгляд, что он не русско-итальянский...

0


Вы здесь » papageno » Разговоры об опере » Опера "Ликующая Руфь"