papageno

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » papageno » Клубный раздел (Опера) » Клуб любителей Доницетти


Клуб любителей Доницетти

Сообщений 1081 страница 1110 из 1731

1081

Сильно ругать не буду, так как итальянская версия тоже авторская. Но все равно лучше на французском, оригинальном!

Мне итальянская версия больше нравится - из-за арии Eccomi Finalmente, отсутствующей во французской редакции. У меня есть ария в двух исполнениях - Флорес и Маттеуцци, оба очень хорошие.

0

1082

Послушал я сегодня еще одну "Лючию ди Ламмермур" - подарочек от Маре! 029  029  029  002  002  :appl:  :appl:  :ura:  :ura:  :poz:  :8:  019  029  009  011  011  003  002  020  :qu:
Точнее - посмотрел запись спектакля из Лиона, 2002 год, и не Лючию, а "Люси ди Ламмермур" (и героя там звали Эдгар а не ЭдгарДО - правда, у меня в книжке тоже написано Эдгар :idont: , да и вообще, чувствуется, французы там постарались... :100: )
Слава Богу, постановка была не шизоидная, а вполне нормальная, интересная, в духе времени... Дирижер - Э. Пидо... :idont:
В роли Люси была Патриция Чиофи. Не совсем понимаю, почему ее некоторые так недолюбливают - конечно, она не красавица, зубы...впрочем, все француженки такие, но зато Бог одарил ее голосом. Конечно, не везде она звучала так, как мне хотелось бы, но я это сваливаю на передельщиков итальянского варианта. Люси из нее вышла хорошая (ой, а с такой внешностью какая бы из нее вышла Виолетта! 029 ),  в образе, и с ума сходила очень убедительно...Мне она очень там понравилась! 029 
А ее братик....он мне больше всех понравился в этой постановке - Людовик Тезье. 029  И хотя каких-либо сверхвыдающихся вокальных данных я у него не заметил, да и во время пения все время брызгал слюной (в буквальном смысле этого слова - слюноотделение, видимо, повышенное или он просто есть хотел...но бедная Люси - когда она с ним пела дуэтом 007  007 ), но тем не менее из него был такой хороший Лорд Генрих Астон! Он даже когда на поклон выходил - почти не улыбался и был очень серьезен, как будто еще не вышел из образа. 017  А образ у него был очень хороший, и морда такая... В общем, Тезье в роли Астона предстал хоть и строгим, но в то же время и сочувствующим братом - такой уж он. И вообще, у меня создалось впечатление, что я его где-то уже видел, причем не один раз и в этом же костюме... :idont: И мне кажется, из него вышел бы хороший Эдгардо, если бы он был тенором, а вот из пухленького Аланьи - как раз этот Лорд Астон, такой разъетый и довольный. 020
А вот Аланья - это особый фрукт. Забавно, конечно, но он мне напомнил моего бывшего одноклассника - такие же волосы, такая же пухленькая морда, так же щурит глазки, просто очень! Недавно я его встретил - он уже изменился...Но вот тогда, четыре-пять лет назад, они с Аланьей были просто дико похожи - одно лицо и такие же повадки (я еще сужу по Аланьиному сольному концерту из Парижа) - как же все-таки иногда в жизни бывает! 020  Но это не суть дела. Когда я смотрел спектакль, у меня пришла мама и тут же с порога закричала - кто это там такой очень похожий на Паваротти поет? 008  Действительно, чем-то Аланья напоминает Паву, однако у него свой прекрасный тенор, тоже ни с чем несравнимый  029  (ой, наверное его вообще считают одним из лучших теноров в мире, просто я не знаю... 003  003  003  004 ), и конечно, он тоже мне понравился. Но вот в роли Эдгардо -  как-то не катит...имхо, конечно - это только для меня, наверное... :idont:  010
Очень хорошо там нашли Лода Артура Бёклоу - такой толстенький дядька со смазливым тенором (Марк Лахо). Как раз в образе - я бы тоже на месте Лючии прирезал такого 007 ...Воспитатель тоже пел неплохо (Николас Кавалльер).
Единственное что меня удивило - это то, что там не было Алисы - подруги Лючии - как-то видимо и без нее обошлись... :idont:
Но больше всего мне, конечно, Генрих Астон понравился (чегой-то мне всегда какие-то плохие нравятся, а началось-то все с Царицы Ночи...), и все его партии, особенно в начале, с хором, где он оленя сначала резал, а потом измазанными в крови руками этого бедного оленя облапал. Еще красивые были дуэты Лючии и Эдгардо, с братиком, воспитателя, да и вообще - много чего понравилось,  я как будто заново открыл для себя эту оперу - начиню отходить от той записи Кабалье с Каррерасом... в общем, я еще больше полюбил "Лючию ди Ламмермур"! 029  029  029  :ura:

0

1083

Зарастро, спасибо, очень э-э-э... интересно... И главное, необычно. И почему же это во французской опере Эдгара назвали Эдраром? Не могу понять...

0

1084

Так-с...
Придётся ещё разочек поработать придирастом.
1. Фамилия певицы - Чофи. В другой теме, про Борджу, я уже объяснял, что и между чи (или джи) и гласной читается только если оно под ударением, а так только смягчает предыдущую согласную.
2. Что довольного в Астоне - не пойму. Вообще-то он только мстительный и блюдёт, не поймите превратно, родовую честь (а у Астонов с Равенсвудами родовая вражда), кроме того, его финансовое и/или политическое положение к началу оперы сильно пошатнулось. Вообще-то он сильно психует из-за своего положения и из-за сестры.
3. Воспитатель - НиколА Кавалье.
4. По поводу Ализы - это к тому, что это не просто перевод "Лючии ди Ламмермур" на французский, а к тому, что вполне самостоятельная "Люси де Ламмермур". Сравните ещё раз первое действие Лючии и Люси вплоть до дуэта сопрано и тенора и вообще всю оперу.

0

1085

Сильно ругать не буду, так как итальянская версия тоже авторская. Но все равно лучше на французском, оригинальном!

Мне итальянская версия больше нравится - из-за арии Eccomi Finalmente, отсутствующей во французской редакции. У меня есть ария в двух исполнениях - Флорес и Маттеуцци, оба очень хорошие.

Зато в итальянской отсутствуют куплеты маркизы и романс Тонио Pour me rapprocher de Marie... 010

0

1086

И "Салюталафрансе"...

0

1087

Салю, димора шаста пура...

0

1088

А Гуно и Вася тут причём?

0

1089

У меня теперь "салю" только с этим ассоциируется...

0

1090

Бедный! 007

0

1091

Что довольного в Астоне - не пойму. Вообще-то он только мстительный и блюдёт, не поймите превратно, родовую честь (а у Астонов с Равенсвудами родовая вражда), кроме того, его финансовое и/или политическое положение к началу оперы сильно пошатнулось. Вообще-то он сильно психует из-за своего положения и из-за сестры.

Это понятно. Но все-таки в синопсисе написано, что и он был в конце убит горем и подавлен, когда его сестра покончила с собой. Брат как никак... :idont:

По поводу Ализы - это к тому, что это не просто перевод "Лючии ди Ламмермур" на французский, а к тому, что вполне самостоятельная "Люси де Ламмермур". Сравните ещё раз первое действие Лючии и Люси вплоть до дуэта сопрано и тенора и вообще всю оперу.

Енто свинство. Хитрые французы взяли у Доницетти самое лучшее, а потом еще решили, что "Люси" - вполне самостоятельная. :100:  :idont:  pooh5

Отредактировано Sarastro (2006-06-11 09:17:36)

0

1092

Чего?! Французы взяли у Доницетти? Иногда нужно думать, прежде чем говорить...

0

1093

По поводу Ализы - это к тому, что это не просто перевод "Лючии ди Ламмермур" на французский, а к тому, что вполне самостоятельная "Люси де Ламмермур". Сравните ещё раз первое действие Лючии и Люси вплоть до дуэта сопрано и тенора и вообще всю оперу.

Енто свинство. Хитрые французы взяли у Доницетти самое лучшее, а потом еще решили, что "Люси" - вполне самостоятельная. :100:  :idont:  pooh5

Вы не поняли: это авторская обработка для Оперы (или Национальной академии музыки, как она тогда называлась). Самостоятельна она тем, что, помимо перевода на французский, там ещё выкинута, вставлена из другой оперы ("Розамунды Английской") и написана заново куча музыкального материала, сокращено количество картин и совмещены два персонажа.

0

1094

Вы не поняли.

Думаешь, теперь поймет? 005

0

1095

Не думаю - надеюсь.

0

1096

Что, и сцену сумасшествия французы придумали?!?! 008

0

1097

Зарастро!
У Вас, судя по аватару, есть уши. Если с Вами не случилось какого-нибудь несчастного случая или у Вас нет врождённого дефекта, они должны хорошо слышать. Почему бы Вам не устроить сравнительное прослушивание двух версий оперы - итальянской, желательно с Кабалье и Каррерасом, или с Моффо, если нет версии с Рошт, Фордом и Майклз-Муром?

Отредактировано Огненный ангел (2006-06-11 14:25:48)

0

1098

Ну ладно, устрою себе сравнительное прослушивание! 020

Отредактировано Sarastro (2006-06-11 15:26:34)

0

1099

Зарастро!
Может быть, подумаете над тем, что вы сейчас написали? 006  016

0

1100

Зарастро, если до Вас еще не дошло, повторяю за Ангелом: французская версия - авторская, сам Доницетти ЛИЧНО переделал оперу для постановки в Париже.

0

1101

сам Доницетти ЛИЧНО переделал оперу для постановки в Париже.

Сразу бы так и сказали... :idont: А то я думал - авторская, это значит, какой-то другой автор ее переделал... :idont:

0

1102

Зарастро, чем именно Вы подумали?  016  012

0

1103

Зарастро, чем именно Вы подумали?  016  012

Неважно... 003

0

1104

Неавторские обработки здесь принято называть отсебятиной, если Вы ещё не заметили.

0

1105

Ну, потихонечку выучу Ваш жаргон. 020

0

1106

Зарастро, "авторский" - это как раз не жаргон, а общепринятое понятие.

0

1107

Зарастро, "авторский" - это как раз не жаргон, а общепринятое понятие.

А "отсебятина" - тоже общепринятое понятие?

0

1108

Жаргонное, но общепринятое. Не мы его изобрели.

0

1109

Зарастыр неповторим...

0

1110

Я почему сначала не понял - дело в том, что мне кто-то сказал, что "Люси ди Ламмермур" была специально восстановлена и переделана для Натали Дессэй и для нее придумали много всяких сумасшедшеколоратурных вещей, которых у Доницетти не было... :idont: Наверное, меня обманули. 010

0


Вы здесь » papageno » Клубный раздел (Опера) » Клуб любителей Доницетти