papageno

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » papageno » Клубный раздел (Опера) » Клуб любителей Доницетти


Клуб любителей Доницетти

Сообщений 1441 страница 1470 из 1731

1441

а как в детстве над ним издевались...

0

1442

Послухаю-ка я еще разочек! 018

 

The presentation by the Maggio Musicale Fiorentino in 1956 faces us with a further serious adulteration. The musically adultered Italian version was used as a basis and, worse yet, to this, further changes and musical manipulations were added by Vito Frazzi. At that time, great importance was not given to philological fidelity; on the contrary, it was possible to think and do; "Ah, this conclusion following the aria is nice, but I will make it even better"; therefore, at the end of Don Sebastiano's famous aria, the music is no longer by Donizetti, but by Vito Frazzi. Unfortunately, the version of the Maggio Musicale Fiorentino is full of these adulterations. Even though the performances were by prestigious singers, we are in the presence of a musical massacre in which about 40% of the music is no longer by Donizetti. Suffice it to realize that, for the finale of the opera, they used the finale of another opera by Donizetti: II Belisario!

Это? :idont:

0

1443

хстати, скачал я тут ентого фрацци дона, понимаешь, кищота. Ничего так, Роману не понравится

0

1444

Могу себе представить!  013
А еще смеет Доницетти переписывать по-своему! 012  016

0

1445

Ильич!

Спасибо за рассказ. 002

Жаль, конечно. что этого не увидели.... 010

0

1446

Ильич!

Спасибо за рассказ. 002

Жаль, конечно. что этого не увидели.... 010

при следующей поездке в Берлин наверстаем!    001

0

1447

SYDNEY, я как всегда. в восторге от Ваших рассказов. Спасибо! И радуйте ,пожалуйста , почаще нас !
002  002  002  002  002

0

1448

Вот что значит на другие страницы не заглядывать, не роза бы Ильича для Сиднея, то я бы и не прочитала такого замечательного рассказа!!!!

Сидней!!! масса восторгов бурных!!!!  :clapp:  :clapp:  :clapp:

0

1449

Sydney
Требую продолжения банкета! 020

Попытка продолжения банкета (т.е. про "Дона Себастьяна").

Сегодня (Спасибо щедрейшей Нати!!!  ) впервые послухал "Дома Себастьяна"… Бесподобная опера, чудесные солисты, а какие там хорыыы....
Не совсем проникся атмосферой схожести с Дон Карлой, но опера сама по себе очень "ароматная", испанисто-арасбская, прсто благоухает морем, раскаленным камнем и прохладой соборов. За одни хоры только Доницетти можно памятник ставить на площади… ИМХО, возможно, хоры самые сильные из того, что я когда-либо слышал. 

Теперь попробую немножко про музыку, точнее, про те моменты в опере, которые меня особенно зацепили. Вообще-то это одна из тех волшебных опер, которые обязательно нужно слушать целиком от начала до конца, забыв о том, что делается вокруг, а не кусочками. Ее не получится слушать «номерами», прежде всего потому, что она очень цельная, а не распадается на отдельные замкнутые сцены, ансамбли и арии, как бывает. И Кактус с его чуткой и заостренной со всех сторон душой тонко уловил «ароматность» этой оперы. Действительно, там попадаются какие-то такие моменты, когда в музыке живут и ароматы, и живопись, и много чего еще.  Например, в начале 2-й картины 3 акта, где Камоэнс поет знаменитую арию про Лиссабон, всякими валторновыми хитростями так нарисована ночь, что реально ощущаешь и пространство площади, и громаду собора, и бархатную тьму, которую может озарить только факел какого-нибудь там патруля, и одиночество героя.
http://www.sydney.newmail.ru/Lisbon.jpg
(это все вот там было).
Ну ладно, по порядку. Каватина – выходная ария Камоэнса в первом акте, энергичная и светлая, с четким ритмическим каркасом (это «солдат») и при этом упоительными извилистыми каденциями (это уже «поэт»). По музыке вроде бы ничего особенного (похоже по строю на «Son Pereda, son ricco d’onore», кстати), но запоминается сразу и как будто придает стержень всей опере. Потом Заиду ведут на костер. Инквизиторский хор в унисон, громы и молнии в оркестре, скрипки заходятся в неистовых арпеджио – захватывает дух просто. Потом — пророчество Камоэнса. Это только на первый взгляд обычная канцона из двух куплетов с припевом. А там одна модификация аккомпанемента чего стоит. В начале струнные проводят прелестную тему, образ спокойной изумрудной глади моря, и в фактуре – волна. А в повторе, где Камоэнс поет всякие мрачные вещи про полчища врагов, та же тема – уже у виолончелей с контрабасами и тяжелых духовых (эх, нету партитуры у меня!), как нависшие темнобрюхие тучи – вот живопись! Тут переплетаются меланхолия и страстность, образуя прихотливую вязь. Кажется, что поэт здесь действительно грезит – визионер, закрывший глаза и пересказывающий то, что, как кинематографическая картинка, предстает перед его внутренним взором. Он одновременно здесь и там, в нем есть какая-то отстраненность, которая сменяется волнением тогда, когда "картинка" становится слишком убедительной.
В первой картине второго акта лучше всего балет! Хотя открывает картину ария Заиды, благородная и прекрасно характеризующая героиню, но не цепляющая.  А вот  в следующей картине просто до самой середины чувствилищ пробирает начало дуэта Заиды и Себастьяна. Он, раненый, почти умирающий, в забытьи, она перевязывает его раны, и эти фразы ее, боящейся даже вздохнуть лишний раз, чтобы не сделать больно любимому, и его, на грани между жизнью и смертью, в захватывающем пианиссимо, еле-еле приходящего в себя: «Свет померк в моих глазах, какой ангел вернул меня на эту землю?» Ах! Там он «си» хватает очень здорово. И потом, между прочим, именно Заида в этом дуэте демонстрирует свою героическую натуру, начиная динамичный, упругий финал с прямо-таки летящей, как развевающееся знамя, темой про смелость: Courage, o mon roi! Courage! – смелее, мой король, смелее! Тут, у нее, кстати, в унисон с тенором, шикарный верхний си-бемоль (насколько я знаю, довольно экзотическая нота для меццы. Еще есть вообще до – в весьма лихом дуэте меццы с Абаяльдосом. Ангел пишет, что они обе вставные). Ну, и потом хит – ария тенора! Тут мое перо, т.е. клавиатура, просто умолкает. 
Третий акт. Ночь, ария Камоэнса и начало дуэта Камоэнса и Себастьяна, заставившее меня кусать кулаки, чтобы не разрыдаться. Все-таки Доницетти гениальный мелодист, и иногда в его операх от точно найденной мелодической интонации, кажущейся вроде бы простой, сносит череп. Вот тут как раз тот самый случай. Покоряет в этой картине не баритоновая ария, образцово-показательный оперный номер, а именно начало дуэта: это повторение одного и того же мотива у Камоэнса, протягивающего руку за милостыней, и Себастьяна (и хотелось бы сыронизировать  на тему «Сами мы не местные, ночуем на вокзале…», но никак не выходит), и то, как они узнают друг друга. А узнавши – в терцию (как тенор и баритон в «Форце» и «Карлосе»), лихорадочно и сбивчиво, почти опереточно, радуются жизни. Очень здорово! А потом – погребальная процессия, и мне очень нравится сцена, где два друга бьются с лицемерием регента и инквизитора. Немного похоже на сцену аутодафе в «Карлосе». Все раскручивается стремительно и неудержимо. И то, как сначала Камоэнс, а потом – ах как здорово все заверчено! – Себастьян кидается наперерез инквизиторам с криком: «Et moi je le défends!» – классно!
Четвертый акт. Это для интеллектуалов – там ТАКОЙ септет с хором! Но это надо просто внимательно слушать, описывать тут бесполезно.
Пятый акт. Финал, как опять же сказал Ангел, в этой опере какой-то скомканный, но вообще симптоматично, что в «Доне Себастьяне»  последние акты короче первых: как  кинжал, широкий у эфеса, заостренный на конце.  Для любителей кабалетт тут симпатичная сольная сцена у Заиды, в очередной раз рвущейся спасать Себастьяна (удивительная женщина!). Ну, еще там потом дуэт, а еще  потом славная баркарола у Камоэнса – поэт, блин, даже лазая по башенным стенам с опасностью для жизни, песенки поет. А потом трио  – Заида, Себастьян и Камоэнс, сразу перед побегом, за пять минут до гибели всех троих. От этого трио длиной в полторы минуты должны немедленно умереть от восторга все составители учебников по контрапункту, да и большинству великих композиторов тоже не мешало бы сплести Доницетти венок из того, что цветет в садах, где они все обитают. Это трио – просто настоящий бриллиант, подаренный в этой опере нежданно. С точки зрения сюжета, драматургии, характеристики героев оно вроде бы ни к чему. Но это как последний отблеск солнца перед быстрым закатом. Три прекрасных образа, три главных героя в последние минуты, сияющие, воодушевленные,  преисполненные надежд… Все, я больше не могу. Я накачал с wwwrapidshare.de еще версии с Касаровой и с Личем, и, может быть, немного погодя меня хватит на сравнение исполнений, но не сейчас…   Трудно это.

Отредактировано Pistola (2006-10-02 11:47:07)

0

1450

Sydney, спасибо! Отличный рассказ!  020  Теперь ждем сравнительного анализа разных записей (а возможно - и редакций 019 ).

0

1451

Сидней, браво!!! :appl:
Читал и наслаждался!  029
С меня - рассказ про запись 55 года, только Романа крепко держите, а то он устроит погром. Меня.  004
А я тут, под влиянием этих рассказов и разговоров с автором  029 , зарылся в самого КАМОЭНСА. И то ли мне он созвучен так, толи просто я люблю стихи того времени, но на душу ложится удивительно. Хотя пишет о самый обычных вещах.. Теплый до безобразия.

Как лебедь умирающий поет
На зыбкой глади озера лесного,
Когда впервые, скорбно и сурово,
На жизнь глядит уже с иных высот, -

О, если б он часов замедлил ход,
О, если бы расправил крылья снова!
Но славит он конец пути земного,
Освобожденье от земных забот, -

Так я, сеньора, здесь, в пути далеком,
Уже смирясь пред неизбежным роком,
Не в силах жить, берусь за лиру вновь

И снова славлю горькими словами
Мою любовь, обманутую Вами,
И Вашу изменившую любовь.

                     Перевод В. Левика

А сами Луизиады (ссылка выше) - эпическая сказка-рассказ. 020 Слабость у меня к таким вещам. 020

Отредактировано Кактус (2006-10-02 12:32:08)

0

1452

Сидней, браво!!! :appl:
Читал и наслаждался!  029
С меня - рассказ про запись 55 года, только Романа крепко держите, а то он устроит погром. Меня.  004

А мне-то зачем погром устраивать? Умные люди уже давно это дело разгромили без меня (см. аглицкую цитату, могу дать итальянский перевод). Мне к этому добавить нечего, и слушать творение Вито Фрацци нет ни малейшего желания... :idont:

0

1453

а мне что-то вспомнилось, как Паганель учил испанский по сочинениям Камоэнса...

0

1454

Неужели сыграли настоящую увертюру? Она написана позднее остального, обычно не исполняется... Или это все-таки была традиционная прелюдия на 2-3 минуты?
И главное: купюры были? 005
А вообще - Ильич, спасибо за подробный рассказ! :applause:

Извините Рома,только сегодня угледел. что не на все вопросы ответил.Никакой увертюры конечно не было.Как Вы и предполагали - только короткое вступление (что собственно и относиться к 1й редакции).Что касается купюр : их много.Но я уже делал на это сноски.    001

0

1455

Про количество купюр я уже понял, хоть номера страниц в клавире мне ничего не говорят.  010

0

1456

Опера начинается музыкой похоронного шествия, которое добрые дядюшка-регент и Верховный судья и личный советник Его Величества устраивают в память якобы погибшего при попытке завоевать Марокко короля. Музыка этого шествия стала в Вене народной, и Густав Малер, говорят, использовал её в четвёртой песне странствующего подмастерья.

Когда я это слушал и сравнивал, то все время твердил себе: "Ради этого стоит не только слушать музыку, ради этого стоит жить". (Речь о "Доне Себастьяне" Доницетти. Во вложении - тема Доницетти + песня странствующего подмастерья с Кристой Людвиг)

Отредактировано Sydney (2006-10-15 01:47:04)

0

1457

мне больше всего нравится определение Дон Себастьяна - похоронная процессия в пяти действиях.

0

1458

А мне в "Доне Себастьяне" больше всего нравится гениальная музыка...

Немного буквоедско-музыковедского по поводу "Себастьяна":
Я обнаружил факсимиле первого издания партитуры и прослушал с ним болонскую запись. Скажу сразу, что это издание оперы в таком виде, в каком опера увидела свет. За основу, кака я понял, взята черновая, но почти полная рукопись (?). Раз черновая - в ней куча всяких ошибок. Так я и не понял, есть ли на свете критическое издание Себастьяна, доступное хотя бы постановщикам.
Итак, заметки:
I сначала мне пришлось настроиться на чтение этого факсимиле: там строчки инструментов расположены не так, как сегодня (скрипки и альты в самом верху, над флейтами); почти нигде не помечено, где какой голос расположен (а при 25 строчках не очень-то и запомнишь, где какой транспонирующий инструмент). Далеко не везде выписаны ключевые знаки. Теноровые ключи теноровых вокальных партиях - ещё наименьшая проблема. Все женские партии записаны в скрипичном ключе, все мужские нетеноровые - в басовом.
II собственно о музыке:
купюр немного, в основном в речитативах первого действия и в некоторых инструментальных вступлениях. Иногда имеют место довольно существенные отклонения от факсимиле (наверное, из венской редакции или из каких-то черновиков или послепремьерных поправок Доницетти).
Привожу только наиболее существенные.
1) Речитатив перед шествием на казнь и последующее вступление к оному - укорочено.
2) Переход к ариозо Заиды - укорочен.
3) Терцет (второй куплет этого ариозо): вместо главного инквизитора поёт Камоэнс, соответственно партия его мелодичнее. Образуется арочка: терцет в первом действии - терцет в пятом.
4) В Париже Заида после этого терцетика уходит со сцены и в первом финале не участвует (в Вене Доницетти восстановил партию Заиды в этом ансамбле). В этой записи её я не услышал.
5) В первой картине в речитативах Заиды и её отца выкинуты упоминания балета, который теперь совершенно ничем не мотивирован, но от этого не менее роскошен.
6) В записи есть большой кусок балета, который в партитуре присутствует только в виде нескольких тактов. Это соль-минорный эпизод в медленном темпе (кларнеты, фаготы, арфа) примерно с 8-ой по 11-ую минут
7) Сандоваль по французской партитуре тенор, а в Болонье - явно баритон или бас. Немногие такты его партии отличаются. Венская редакция?
8) Наиболее значительная купюра: половина второго арабского хора после дуэта Заиды и Себастьяна.
9) Явно по венской редакции: третий финал. Доницетти ещё до премьеры из драматургических соображений и не без давления Скриба перенёс неоднократно обсуждавшийся здесь ансамбль из 3-его действия в 4-ое и таким образом оставить стретту без контрастного медленного куска. Сдесь же между двумя проведениями стретты вставлена (с французским текстом) медленная каватина инквизитора, которую Доницеттии дописал для Вены.
10) Знаменитый ансамбль! В факсимиле это - секстет с хором, в котором участвуют Заида, Себастьян, Абаяльдос и главный инквизитор дон Жуам. Партии двух анонимных инквизиторов соответсвуют партиям Себастьянова дядюшки и Камоэнса, в "Отсебястьяне" есть ещё третий инквизитор (правда, не помню, какой голос соответствует какому) и ясно написано "settimino". (правда, я недавно встретил инструментальный "септет" Виллы-Лобоса с восьмым инструментом - там-тамом).
11) В стретте отсутствуют ключевые знаки до-минора - Доницетти явно не посчитал нужным вписать их, он только местами по ходу нотного текста отметил кое-какие отклонения от стандартной гаммы.
12) В пятом действии нет имеющейся в обоих клавирах в самом начале действия коротюсенькой прелюдии на мотив баркаролы Камоэнса.
13) Верхние си-бемоль и до у Ганасси (Заиды) - вставные. Отсутствуют и в клавире "Отсебястьяна", и в факсимиле партитуры.
Надо бы ещё сравнить собственно "Дома Себастьяна" и "Дона Себастьяно", но сначала мне надо бы второго послушать...
Вот вроде бы и всё.

0

1459

Мадиэль, :qu: тебе большое за отчет! Насчет вкраплений именно из венской редакции - все же сомнительно, вроде болонская запись основана именно на парижской, издание там действительно критическое, но я читал какую-то статью (или даже интервью с кем-то из участников постановки) - там было сказано о наличии "незначительных" купюр.
Отсутствующая в Болонье прелюдия к пятому акту исполнялась в Лондоне, и каватина инквизитора в третьем финале тоже - может, она все же написана не для Вены, а для Парижа, но уже после премьеры? :idont:

0

1460

Кстати, если факсимиле с премьеры - там сама баркарола Камоэнса должна быть вдвое короче, Доницетти в Париже в последний момент изъял второй куплет, а в Вене восстановил. Но во всех известных мне записях поют оба куплета.

0

1461

Я обнаружил факсимиле первого издания партитуры и прослушал с ним болонскую запись. Скажу сразу, что это издание оперы в таком виде, в каком опера увидела свет. За основу, кака я понял, взята черновая, но почти полная рукопись (?). Раз черновая - в ней куча всяких ошибок. Так я и не понял, есть ли на свете критическое издание Себастьяна, доступное хотя бы постановщикам.

Вот:

Secondary roles were strongly cast, chorus and orchestra were in top form, and Daniele Gatti conducted Mary Ann Smart's critical edition of the score (based on the Paris version rather than the Vienna revival) with ideal emotional commitment, though he occasionally overweighted orchestral sonorities. 

Оригинал здесь.

0

1462

Мадиэль, SOS! В КАКОЙ ТОНАЛЬНОСТИ САББАТИНИ ПОЕТ РОМАНС?! И какая у Доницетти нарисована?

Отредактировано Sydney (2006-10-18 22:54:46)

0

1463

Ре-бемоль-мажор - Саббатини поёт в оригинальной тональности.

0

1464

Уф, спасибо, я думал - у меня глюк.

0

1465

А в чём был бы глюк?

0

1466

Глюк был в том, что у меня шесть исполнений этого романса и при этом три тональности, в которых он поется: три ре бемоль мажора, два до мажора и один си мажор. Вот так вот.

0

1467

Ой... страшно... примерно так же как стретта Манрико в до-, си- и си-бемоль-мажоре...

0

1468

Ну вот, поскольку Роман сказал, что в клубе все добрые и бить не будут :orc:  (по крайней мере не сразу), решаюсь.
Это о Велизарии из Граца 1997. (с шары)

Отчет . Мой первый. (И Велизарий мой первый тож). Прошу тяжелыми предметами не кидать. :acute: Слушано с клавиром.
В мущинском дуэте страницу не допели,  001  как Роман и предполагал. В хоре в первом действии неожиданно обнаружился ненайденный в клавире кусок, :search:  зато в финале хор был слегка обрезан, чем был сохранен принцип rubato -сколько украл-столько отдай.   017 Дирижер выкидывал ненужные по его мнению лишние заключительные такты типа тоника-доминанта-тоника-доминанта пару раз. Духовую группу оркестра желательно по пятницам расстреливать в целях профилактики, а кларнетиста показательно повесить.
Ирене на подступах к фа2 и выше была убийственна, ближе к концу я попривыкла. А вот от Антонины меня душило до самого конца. :w00t11: Хотя пианиссимо- это конечно красиво... 010  Про подьезды мне ужо обьяснили, что вроде как можно, но хотелось бы, чтоб в тональность попадали все же в начале такта, то бишь "на раз" (наверное слишком много хочу, но это с возрастом пройдет).:huh:
К мужчинам у меня как всегда претензий почти нет.  007 Разве, что Giustiano при первом его появлении  страшно свистел и шепелявил (потом это прошло), но может это от неправильно установленного микрофона, хотя у тенора такого не наблюдалось.
А опера красивая  011  и баритон хороший, и тенор тож, такой горячий.
Полной неожиданностью для меня явился бонус-трек, сцена и дуэт из 2-ой части с Геншер и Таддеем. Оказывается можно петь то, что написано в нотах.  :applause: (и не душит ну ни капельки ) И додирижирывать T-D-T-D-T.  :appl:  :appl:
В общем мне понравилось. Вот. Извините, коль что не так.
    :pardon:

0

1469

провинциал, брава!!  017
С почином, да еще столь удачным! :applause:

Но не верьте, что в Клубе добрые все - сплошь изверги!  004
Это Роман заманивал... 019

Отредактировано Кактус (2006-10-25 01:18:14)

0

1470

Спасибо за отчет! В клуб принимаетесь! :100:
А я скоро про Фуриозо пару слов напишу... 019

0


Вы здесь » papageno » Клубный раздел (Опера) » Клуб любителей Доницетти