papageno

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » papageno » Разговоры об опере » Как правильно?


Как правильно?

Сообщений 1 страница 16 из 16

1

Это я про Villazon. Когда пишешь Вильясон - поправляют. Но вообще-то это все-таки альвеолярный звук, которого в русском нет, похож на итальянский gli, т.е. кончик языка на нижние зубы, спинка - на альвеолы. Так же произносится Caballe, которая у нас Кабалье или Кабалле. В южной Америке/Южной Италии он произносится ближе к "й", но это как бы не стандарт, нельзя же под каждую область подстраиваться. Так почему Caballe - Кабалье, а Villazon - Вийясон?

0

2

Да вроде уже сто раз обсуждали, выяснили, что правильно - либо Вильясон, либо Виясон. Но только не -зон.

0

3

А на афише было написано "Виллазон"!

0

4

Значит, составители афиши плохо знают испанский...

0

5

А в слове "Непотребко" там вообще целых две буквы пропустили. Получилось "Нетребко".

0

6

патамушта в испанском куча диалектов, это раз, произношение различается, но как мне всю жизнь объясняли, что прочтение ll как ль (не просто мягкое л, а именно акцентированное лье, лья и пр.) или как йе, йя, опять же, акцентированно - совершенно равнозначные варианты. Но в разных местах что-то практикуется чаще, как я понимаю, в мексике он скорее Вийасон. (с - межзубное).

0

7

вот как по русски сказать каналья, так и звучит, только еще более ярко, выделяя отдельно ль и я.

0

8

Я почти уверенна, что Вийясон - я как раз мексиканский испанский учу в школе, нас именно так учили этот звук произносить.
Если правда интересно, в среду могу спросить мексиканского дяденьку, который у нас housekeeper  003

0

9

.
Если правда интересно, в среду могу спросить мексиканского дяденьку, который у нас housekeeper  003

  Правда. Спросите, пожалуйста.

0

10

Я почти уверенна, что Вийясон - я как раз мексиканский испанский учу в школе, нас именно так учили этот звук произносить.
Если правда интересно, в среду могу спросить мексиканского дяденьку, который у нас housekeeper  003

Я не уверена, я знаю, что "й". Они еще например "с" перед "e" и "i" как [s] произносят, а у испанцев это - межзубный звук. Другое дело, что никому в голову в Испании не придет называть певца Вийясоном. А тему я начала потому, что меня опять поправили, правда, не здесь, где-то там, где вообще не про оперу. Вот я и задумалась крепко про Кабалье. Обязаны ли мы знать все особенности местных акцентов, когда есть стандартный испанский.
Ну, ладно, буду отбиваться фамилией Кабалье, если опять его Вильясоном назову. Она женщина крупная, в обиду не даст.

0

11

Нати!
В России всегда испанское буквосочетание "ll" произносилось и писалось как "ль". Это правильно, исходя из хорошего кастильского испанского. То, что пишется и произносится в Латинской Америке - всё от нечистого (из Андалузии) пошло. Там чуть ли не в каждой стране свои нормы языка - как в грамматике, так и в произношении.
В Аргентине, например, пресловутое буквосочетание произносится приблизительно как наше "ж".
Так что незачем излишне углубляться в дебри региональной специфики.
Произносите спококойно Вильясон. Главное, что не Вилла и что не зон - ни двойного "л", ни звука "з" ни в одном из региональных вариантов испанского нет.
Кабалье всё же не лучший защитник: она каталонка и ещё неизвестно, испанская у неё фамилия или каталонская. Каталонский же есть язык вполне самостоятельный и к испанскому имеющий меньшее отношение, чем даже португальский.

0

12

Говоря по просту - можно сказать Вильясон, можно Вийясон, и то и другое правильно. Точно так же можно сказать малако или молоко, и оба варианта совершенно правильны и допустимы, но только в последнем случае будет понятно, из какой дыры Вы приехали.

0

13

только в последнем случае будет понятно, из какой дыры Вы приехали.

Чаво?

0

14

Не притворяйся. Видно, что человек культурный и образованный. Иначе бы "Чего?" спросил.

0

15

Говоря по просту - можно сказать Вильясон, можно Вийясон, и то и другое правильно. Точно так же можно сказать малако или молоко, и оба варианта совершенно правильны и допустимы, но только в последнем случае будет понятно, из какой дыры Вы приехали.

И то - безударное "о" фонетически "а" не равняется. Так что можно понять, откуда берётся человек, говорящий "малако", а именно - с Запада.

0

16

Не притворяйся. Видно, что человек культурный и образованный. Иначе бы "Чего?" спросил.

Человек по-настоящему kültürlü... эээ, культурный, различает между падежом родительным и падежом винительным. 013

0


Вы здесь » papageno » Разговоры об опере » Как правильно?