papageno

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » papageno » Разговоры об опере » Онегину о цензуре


Онегину о цензуре

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

Вот, Онегин, слушала я серафиновский "Бал-маскарад" 43-его года. Так там убрали все упоминания об Англии и Америке, заменив их на "другая страна" и "родина". Вот так! Это Вам не Маша.

0

2

Нати, я вот думаю: а Швеция не входила в гитлеровский блок? А то заодно можно было бы и историческую справедливость восстановить. 019

Отредактировано Кактус (2006-02-12 02:29:08)

0

3

Нати, я вот думаю: а Швеция не входила в гитлеровский блок? А то заодно можно было бы и историческую справедливость восстановить. 019

Не, у них был нейтралитет, как у Швейцарии примерно.

0

4

Вообще-то в доцензурной версии как раз родина вместо Америки...

0

5

А смысл было потом на Америку переделывать?  008

0

6

Вообще-то в доцензурной версии как раз родина вместо Америки...

Доцензурная - это "Густав III"? Это не считается. Либретто переписали и, кажется, в рифму. "Густав" на сцене как "Густав" идет. Сам факт - политической цензуры при Бенито. Я раньше слушала и не понимала, что к чему. А сегодня до жирафа дошло. Надо посмотреть, чего в других записях военной поры почикали.

Отредактировано Naty (2006-02-12 02:56:12)

0

7

Тут итальянцы недавно писали, что смысл - когда в финале Густаво-Риккардо помирает, он поет "Аддио, дилетта Аме..." - и на какое-то время непонятно, что будет дальше.

0

8

Это где это он так поет? мне казалось всегда поет аддио дилетта патриа.

0

9

Да нет, далеко не всегда... Как раз в новых записях, когда он Густаво - патриа, а вот у Риккардо вроде как Аме...

0


Вы здесь » papageno » Разговоры об опере » Онегину о цензуре