А опера скучная.
Онегин
Сообщений 31 страница 60 из 232
Поделиться322005-12-17 21:29:19
Nessuno, ну неужели Вы так-таки ни разу и не слышали приличного "Онегина"? Что-то даже с трудом в это верится. 005
Что я слышал - Небольсин с Норцовым, Орлов с Ивановым, Хайкин с Беловым (самый утомительный из всех), Левайн с Алленом. Наверное они, вместе с Жуковской, Антоновой, Лемешевым, Френи, Пироговым, Рейзеным да Михайловым загубили для меня мировой шедевр... Но Вы можете предложить что-то более "приличное"? Вообще-то, к исполнению как раз у меня претензий нет,поют хорошо, но музыка от того интереснее не становится. Слышал еще несколько версий, правда едва ли целиком. Все тягомотина. Я только куды, куды люблю... Ну и еще ариозо Онегина, хотя так себе...
Отредактировано nessuno (2005-12-17 21:31:04)
Поделиться332005-12-18 17:59:03
Но Вы можете предложить что-то более "приличное"?
нессуно, дык у меня же лежит! Ну тот, итальянский, с Таддеи, Валетти, Картери и Арие. Ей-богу, по музыке не слабее "Травиаты" Такие стр-р-расти отчаянные! Валетти прям заходится, не хуже Ди Пиппо в лучшие его годы.
Поделиться342005-12-18 18:09:41
Но Вы можете предложить что-то более "приличное"?
нессуно, дык у меня же лежит! Ну тот, итальянский, с Таддеи, Валетти, Картери и Арие. Ей-богу, по музыке не слабее "Травиаты" Такие стр-р-расти отчаянные! Валетти прям заходится, не хуже Ди Пиппо в лучшие его годы.
Не верю, и пока сам не услышу не поверю... а кто такой ди Пиппо? И как его фамилия переводится на русский?
Поделиться352005-12-18 18:19:19
Не верю,
Вы, Константин Сергеич, таво... не слишком... а то мы Вам такого Владимирываныча найдем....
Поделиться362005-12-19 12:50:40
И правильно Орландо делает, что Валетти не верит...
С "Турандот" у меня почти то же самое (в театре слишком часто слышал), но я её любить не перестал - лечусь время от времени хорошими записями.
А такое у вас было: переслушали много вариантов одной оперы, и сказали себе: все, хватит? Не буду больше ***(имярек вставить) солить, хватит мне того, что у меня есть. Буду расширяться, и новое познавать.
Просто белке интересно.
Вот у белки бывает оскомина от количества.
Отредактировано SCIURUS (2005-12-19 13:02:28)
Поделиться372006-02-28 13:16:12
Послушал я наконец Евгения Онегина, что с Таддейчиком. За что спасибо огромное Маре 002 и Сиднею, что привез его. 002
Слушал и ловил себя на мысли, что мне не только очень нравится, а нравится, пожалуй, больше, чем какое бы то ни было русское исполнение. 003
Во-первых, итальянский часто на музыку ложится лучше, даже переведенный. 008
Во-вторых, мне безумно нравятся эти "страсти в клочья", когда, кажется, что Онегин в финале не тосковать в уголочке будет, а схватит Татьяну в охапку, кинет в седло и видали их... 007
А в третьих и главных, просто ПОЮТ там лучше. Мало кто в русских версиях так Ленского поет, как там Месье Трике.
И понял я, что нет во мне принципов 004 . Наплюю на стиль и на прочее, но если, заразы, петь хорошо будут, даже на китайском слушать буду. 011 Вот.
А кто еще что думает об этой записи? 003
Поделиться382006-02-28 13:31:25
Во-первых, итальянский часто на музыку ложится лучше, даже переведенный. 008
Во-вторых, мне безумно нравятся эти "страсти в клочья", когда, кажется, что Онегин в финале не тосковать в уголочке будет, а схватит Татьяну в охапку, кинет в седло и видали их... 007
А в третьих и главных, просто ПОЮТ там лучше. Мало кто в русских версиях так Ленского поет, как там Месье Трике.
4 вопроса. 009
1) в каком месте итальянский перевод лучше ложится на музыку, чем оригинальный текст?
2) какое отношения имеют "страсти в клочья" с опере "Евгений Онегин"?
3) про поют лучше, совсем не понял. Лучше, чем кто? Конкретней, пожалуйста.
4) Ты уверен, что прослушанная тобой запись - это опера Чайковского "Евгений Онегин", а не итальянская опера по мотивам "Евгения Онегина"?
А кто еще что думает об этой записи?
думаю, по моим вопросам уже понятно, что я думаю об этой записи
Поделиться392006-02-28 13:39:50
3) про поют лучше, совсем не понял. Лучше, чем кто? Конкретней, пожалуйста.
Чем Коля Баксов, одназначна....
Поделиться402006-02-28 13:41:32
1) в каком месте итальянский перевод лучше ложится на музыку, чем оригинальный текст?
Ну, во-первых, не везде лучше. Ну вот навскидку: "Я люблю Вас, Ольга" - "T'amo tanto, Olga" - ИМХО, все ж мелодичнее... Смотреть надо, но кое-где очевидно...
Хотя... хотя пожалуй, я не то слово подобрал, мелодичнее по-итальянски звучит. То есть на музыку лучше кладется.. Ну, оно и есть. 001
2) какое отношения имеют "страсти в клочья" с опере "Евгений Онегин"?
Непосредственное. Опера, собственно, об этом.
3) про поют лучше, совсем не понял. Лучше, чем кто? Конкретней, пожалуйста.
Лучше, чем слышанные до сих пор мной русские версии.
4) Ты уверен, что прослушанная тобой запись - это опера Чайковского "Евгений Онегин", а не итальянская опера по мотивам "Евгения Онегина"?
Нет, не уверен. Впрочем, не уверен и в обратном. Чем конкретно она НЕ похожа на оперу Евгений Онегин?
думаю, по моим вопросам уже понятно, что я думаю об этой записи
Неужели не нравится? 005
Поделиться412006-02-28 13:46:39
Во-вторых, мне безумно нравятся эти "страсти в клочья", когда, кажется, что Онегин в финале не тосковать в уголочке будет, а схватит Татьяну в охапку, кинет в седло и видали их...
"Красавицу на к... тройку.. и пошел!" - это ваще-то "Царская"...
Поделиться422006-02-28 13:48:10
"Красавицу на к...
Куда красавицу? 008 003
Поделиться432006-02-28 14:10:58
Куда красавицу? 008 003
Медведь - НАШ человек!
Поделиться442006-02-28 14:16:58
Неужели не нравится? 005
Не нравится. Я слишком люблю "Евгения Онегина", чтобы мне понравилась эта запись. Не про русскую жизнь это.
Поделиться452006-02-28 14:23:32
Не про русскую жизнь это.
А я чего-то в последнее время стал много толерантнее. Вот фильм аглицкий "Онегин" вроде тоже сперва "не наш", а если поглубже чуть-чуть всмотреться, то люди-то одинаковые везде, и чуйства у них те же, и, вобщем, поведение не сильно-то отличается. (Я, конечно, не имею в виду американские боевики 016 .) В общем, мне они (Таддей с компанией) вполне органичными показались, вот. Может, страстнее, живее только.
ИМХО, конечно. 003
Отредактировано Кактус (2006-02-28 14:24:29)
Поделиться462006-02-28 14:35:18
Очень смешно.
Извини, пожалуйста!
Я токо тему боевика развил....
СОРРИ!
Поделиться472006-02-28 14:39:01
то люди-то одинаковые везде, и чуйства у них те же, и, вобщем, поведение не сильно-то отличается.
дело не в чувствах и поведении, а в музыке. Нет в музыке там средиземноморских страстей.
А поведение довольно сильно отличается в разных культурах и странах. Во всяком случае в то время.
Кактус, я ж не против, что тебе понравилось. Понравилось, и слава Богу.
Мне тоже много чего нравится 019
Отредактировано Кролик (2006-02-28 14:40:51)
Поделиться482006-02-28 14:42:59
Онегин - плохая опера, но с хорошими певцами ее иногда можно слушать.
Поделиться492006-02-28 14:56:10
Неужели не нравится? 005
Не нравится. Я слишком люблю "Евгения Онегина", чтобы мне понравилась эта запись. Не про русскую жизнь это.
во-во!
не хочу показацца националистом, но "Онегин" это чисто русское... причем не магазин "Березка", а именно на бытовом уровне. В связи с этим не понимаю страсти западных театров обязательно ставить "Онегина", а не гораздо более им понятных "Пиковую" или "Иоланту"...
Поделиться502006-02-28 15:04:50
а я не понимаю, чего там особо русского в Онегине. Трике разве что...
Поделиться512006-02-28 15:06:31
Кстати да. Не понимаю, почему Пика так редко ставится в западных театрах? Был пятилетний взлет популярности ее с 1999 года по вполне понятным причинам. Но потом опять как-то все успокоилось.
Но уж совсем для меня загадка ПАЧИМУ практически не ставится Иоланта? Совсем не понимаю.
Поделиться522006-02-28 15:09:18
Онегин - плохая опера, но с хорошими певцами ее иногда можно слушать.
Как такое можно написать? Культурный человек, а такое себе позволяет.
Поделиться532006-02-28 15:10:08
Онегин - плохая опера, но с хорошими певцами ее иногда можно слушать.
понимал бы чаво!
Поделиться542006-02-28 15:11:29
вот и Пух со мной согласен, хотя у него грамматика явно хромает.
Поделиться552006-02-28 15:18:01
Ну по поводу русскости... Тургенев тоже вроде как исконно русский, но меня от него большей частью воротит, как и от Кольцова, и от Некрасова, от еще кого-то.. Дело скорее в темпераменте, все-таки.
Мне в последнее вреся кажется, что есть произведения, оперные ли, литературные ли, на которые у нас сформировалось столь сильное убеждение, как это ДОЛЖНО БЫТЬ, что все, отличающееся уже воспринимается как конкретно чужое. Мне кажется, что в нашей опере и литературе очень много клише, слишком много.
И почто мы тогда ставим в наших театрах не более близкую нам Федору или Сибирь 004 , а осмеливаемся и Риголетто, и, не дай Бог, Дона Карлоса? 006
Аль-БерихЪ :211:
Отредактировано Кактус (2006-02-28 15:19:42)
Поделиться562006-02-28 15:24:34
Ну по поводу русскости... Тургенев тоже вроде как исконно русский, но меня от него большей частью воротит, как и от Кольцова, и от Некрасова, от еще кого-то..
Если тебя от них воротит - это не проблема русскости... и не проблема вышеупомянутых писателей. Это твоя проблема. 001
Во-вторых, Федора и Сибирь к русскости не имеют никакого отношения. Ну совершенно никакого. То, что они про Россию и/или русских - не значит, что эти призведения русские. Они типично итальянские.
По-моему, Кактус, ты немного запутался. 003
Отредактировано Кролик (2006-02-28 15:25:09)
Поделиться572006-02-28 15:29:46
Совершенно согласен.
Ведь я же им тоже не "Вильгельма Ратклифа" Кюёвого предлагаю... и даже не "Орлеанскую деву", хотя ее-то как раз ставют...
Отредактировано Winnie Pooh (2006-02-28 15:30:15)
Поделиться582006-02-28 15:32:05
Кюёвого
007
Фу, как не культурно! (с)
Поделиться592006-02-28 15:55:49
Если тебя от них воротит - это не проблема русскости... и не проблема вышеупомянутых писателей. Это твоя проблема. 001
Бррр, Крол, это вообще не проблема. Просто я сказал об этом к тому, что одной национальной принадлежности автора и читателя/слушателя недостаточно для комфортного восприятия.
Во-вторых, Федора и Сибирь к русскости не имеют никакого отношения. Ну совершенно никакого. То, что они про Россию и/или русских - не значит, что эти призведения русские. Они типично итальянские.
Ладно, Федору и Сибирь я в запале предложил, беру обратно. Ну, тогда так: объясните мне, глупому: итальянским театрам вообще не стоит браться за постановку Онегина, русским - за Симона или Джоконду и т.д.?
Не преувеличиваем ли мы, полагая, что иностранцы никогда и никак не смогут постичь "русскую душу"? Кстати в таком случает, стоит иметь в виду, что мы тоже никогда не сможем понять нечто "не нашенское"?
И еще. Нито так не сказал мне, что же в этой зписи резко нерусское, кроме языка. 006
Поделиться602006-02-28 16:10:53
Кактус, ты все равно меня не понял.
Я не про русскую душу говорю.
А про русскую оперу.
Если певец неглуп, музыкален и чувствует стилистику произведения, он может петь что угодно, если ему позволят его вокальные данные. Пример тому Гедда, который с успехом пел и итальянскую, и французскую, и немецкую, и русскую оперу.
И еще. Нито так не сказал мне, что же в этой зписи резко нерусское, кроме языка.
Стилистичеки эта запись - итальянская опера.
Не в языке дело. Можно спеть оперу на инородном языке, но при этом это будет стилистически точное исполнение.
Например, Аида с Нелеппом, Лисицианом и Петровым - это русская опера про Аиду.
А, скажем, Дон Карлос с Милашкиной, Анджапаридже, Архиповой, Петровым - это итальянский Карлос на русском языке.
Если ты попросишь меня дать опеределение какое-нибудь наукообразное, я не смогу. Ибо я не могу обяснить понятие "музыкальность" никак, кроме как "чувствовать музыку".