Люди добрые, а особенно Ангелы!
Выручайте. Расскажите, кто знает, сюжет Пепиты Хименес.
Запись мне наш почетный Трабукко вытянул.
papageno |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » papageno » Разговоры об опере » Пепита Хименес (Альбенис)
Люди добрые, а особенно Ангелы!
Выручайте. Расскажите, кто знает, сюжет Пепиты Хименес.
Запись мне наш почетный Трабукко вытянул.
Либретто (всё равно на каком языке) прилагается?
Вообще в интернете наверняка есть пересказ сюжета, а на странице, посвящённой сарсуэле и испанской опере вообще, наверняка уже есть рецензия, скорее всего, на английском.
Литературный первоисточник (роман Хуана Валеры) не читал.
Как только комп починю (сильно надеюсь, что ещё на этой неделе), скажу что-нибудь более толковое.
Либретто (всё равно на каком языке) прилагается?
Ничего не прилагается, только обложки. Если сам будешь тянуть - имей в виду, что там на первом диске обнаружили брак, потом хозяин этот диск отдельно выложил в исправленном виде. :qu:
Спасибо за предупреждение!
Я Альбениса (прежде всего "Мерлина") очень люблю и эту запись "Пепиты Хименес" обязательно скачаю.
Отредактировано Огненный ангел (2006-10-05 19:11:59)
Я не сомневался!
Сам дотягиваю исправленный первый диск для Кролика.
Могу рассказать, о чем книжка Хименеса - кстати, очень милая, я читала ее - уже даже не помню - в оригинале или в переводе... Скорее всего в переводе - она у нас издавалась
Сюжет, значит, такой (мне пришлось проконсультироваться с интернетом, потому что читала давно:)). Главный герой повести Дон Луис де Варгас готовится стать священником. Он приезжает домой на свои последние каникулы, где знакомится с
молодой вдовушкой (20 лет) по имени Пепита Хименес. Ну, вдовушка само собой красавица, комсомолка и спортсменка - личность в местечке популярная. От мужа ей досталось большое наследство, которое она тратит на нужды бедных.
Разумеется, такое сокровище не может долго быть бесхозным. На руку Пепиты претендует отец дона Луиса и в общем, сын приветствует этот брак.
Так они и жили-поживали. Дон Луис хотел быстрее свалить обратно в монастырь, потому что не особенно ему нравилась сельская жизнь, но отец его не отпускал. Разумеется, Пепита и Дон Луис регулярно виделись, но близко не общались.
Однажды Пепита решила у себя в загородном доме устроить пати:). Все, как нормальные люди, отправились туда верхом на лошадях, а дон Луис - верхом на ослице. В общем, в тот день Пепита и Луис хорошо так вместе провели время, после чего Луис захотел учиться верховой езде. За неделю он выучится прилично ездить на лошади, и поехал он, значит, к Пепите продемонстрировать свое мастерство. Это произвело большое впечатление на даму. Так они стали друзьями.
Надо сказать, что Пепита у себя дома регулярно собирала тусовки, во время которых народ играл в ломбер. И постепенно вместо отца в игре стал принимать участие сын. И вообще стал дон Луис замечать, что Пепита его очень радует во всех отношениях. Понятно, что пока они были на стадии взглядов, случайных касаний друг друга разными частями тела и т так далее...
Постепенно дон Луис понял, что влюбился и что положение его мучительно, потому что он "подводил" Бога, своего дядю и своего отца (который собирался жениться на Пепите). И как он с собой не боролся, его все время тянуло к прекрасной вдове. Однажды он случайно застал Пепиту дома одну. Оба были, понятно, не в себе, и все закончилось поцелуем, за которым молодых людей чуть не застукал их общий знакомый - викарий.
Ну после этого дон Луис решил, ему конец, если он поскорее не свалит из местечка. В итоге ему удается сделать так, чтобы ему позволили уехать.
В это время Пепита, которая была под большим впечатлением от поцелуя и с того самого момента не сомкнула глаз, будучи в состоянии нервного истощения, рассказывает о своей любви викарию. Викарий, разумеется, сказал ей, что она не должна становиться между молодым человеком и богом.
На помощь влюбленным приходит экономка Пепиты, Антонинья. Она отправляется домой к дону Луису и умоляет его перед отъездом попрощаться с ее хозяйкой.
На следующий день молодой человек приходит в дом к Пепите. Между ними происходит разговор, суть которого в том, что дон Луис чувствует, что его призвание - быть священником. И тогда Пепита идет на крайние меры. Она выходит из комнаты, Луис спешит за ней, и когда они возвращаются, у них уже все хорошо - они целуются, и дон Луис говорит, что дело было не в том, что он чувствовал, что его призвание – быть священником, и поэтому метался, а в его амбициозности.
На утро дон Луис отправляется на поиски графа Хенасаара, что бы отомстить ему за оскорбление, который по ходу дела тот нанес Пепите. Теперь он мог с чистой совестью задать ему трепку, потому что решил не становиться священником. В таверне между ними происходит поединок на саблях, и хотя дон Луис, который готовил себя к карьере клирика, не владеет оружием, он все-таки ранит графа в голову. Правда, граф ранит его тоже, поэтому дон Луис вынужден провести неделю в постели. Пока один
Когда он поправился, он рассказал отцу о своей любви к Пепите и о том, что их чувства взаимны. Папа заржал и сказал, что уже обо всем знает из писем, которые ему писал брат (настоятель), кроме того, в ту судьбоносную ночь какие-то тетки видели, как Луис выходил из дома Пепиты. И вообще, он горд своим сыном и благословляет его.
Через месяц молодые люди поженились. Вот и все:)
Отредактировано prinny (2006-10-06 00:10:06)
prinny, спасибо огромное!!!
Но у меня остался вопрос.
Последний трак называется "Farewell! Farewell! Forever!", что в переводе на человечий язык означет "Addio! Addio! Per sempre addio!". И как-то, я бы сказал, там тенор с сопраной оченно грустно поют именно про расстование. А дальше всё. Конец. 005
Отредактировано Кролик (2006-10-06 11:21:18)
Послушал оперу!!!
Музыка очень красивая! Да еще там и испанский колорит имеется.
Но с сюжетом я-таки ничего не понял все равно.
То ли опера начинается на с самого начала, что рассказала Принни. Либо что-то там поменяно. Либо я совсем тупой (тоже хороший вариант)
И чем все это дело кончилось я тоже не понял. Как-то на щастливый конец не очень тянет. Хотя, может, Дон Луис от большущей любви крушит там что-то стеклянное и в дверь ломицца?
Короче, помогите зайцу разобрацца в этом деле. Финальный трак прилагается. Кто аглицким владеет, может разберет слова, а? (всего 600 кб)
Отредактировано Кролик (2006-10-06 13:34:03)
Послушал этот самый финал - очень там оркестр гремит, разобрать что-то трудно.
Но мне показалось, что это вот что:
На следующий день молодой человек приходит в дом к Пепите. Между ними происходит разговор, суть которого в том, что дон Луис чувствует, что его призвание - быть священником. И тогда Пепита идет на крайние меры. Она выходит из комнаты, Луис спешит за ней, и когда они возвращаются, у них уже все хорошо - они целуются
ага... это уже ближе по смыслу
Финальный трак прилагается.
Похоже на то что он к ней в дверь ломится
Дон Луис от большущей любви крушит там что-то стеклянное и в дверь ломицца?
Витт пишет
Похоже на то что он к ней в дверь ломится
Какая свежая мысль!
Дон Луис от большущей любви крушит там что-то стеклянное и в дверь ломицца?
Витт пишет
Похоже на то что он к ней в дверь ломится
Какая свежая мысль!
Она себя убить хотела
Витт, из чего это следует?
Дон Луис от большущей любви крушит там что-то стеклянное и в дверь ломицца?
Витт пишет
Похоже на то что он к ней в дверь ломится
Какая свежая мысль!
кролик, надо сразу в суд за плагиат!
да, пора уже, точно.
Вижу Ангела, который пишет кириллицей. Починился?
Если да, то расскажи-таки, пожалста, про сюжет именно ОПЕРЫ, а?
С чего она начинается и чем кончается.
Выручай. А то я как чайник. Примерно понял, но все равно чувствую себя идиотом.
Не починился, а оккупировал братнин комп. А на моём придётся таки новый винт устанавливать.
Я у себя дома в немецком справочнике обнаружил коротенький синопсис "Пепиты Хименес", но справочник у меня сейчас не подрукой, а возить его я боюсь - он и так уже весь сыплется, зараза. Даром, что в нём 2300 синопсисов... и там не написано даже, какой редакции синопсис они приводят - а редакций, помимо авторской, как минимум две - Соросабаля (у меня дома лежит) и ещё чья-то.
Я уже не говорю о том, чтобы скачать диск... тогда бы что-нибудь понял, может быть, и рассказал бы.
Кроличе!
Рад бы удовлетворить твою любознательность, да не могу!
В утешение тебе чмок в носик!
Эх... печально! Ладно, обойдемся чмоком 019
Премьера Пепиты Хименес состоялась 5 января 1896года в Барселоне. Опера на тот момент состояла из одного акта.Критики ругали либретто и восхищались музыкой. Альбенис вскоре переработал оперу в двухактную, и именно эту версию издали Breitkopf und Hartel в 1896 годау для постановки в Праге, причем в переводе на немецкий язык. Несмотря на успех пражской постановки опера на ставилась 8 лет. В то время Альбенис жил в Париже и попал под влияние французских композиторов, в частности Поля Дюка, у которого учился оркестровке. В 1904 году опера в очередной раз подверглась переработке, в первую очередь изменениям подверглась оркестровка, которая стала гораздо интереснее. Эту редакцию также издали Breitkopf und Hartel , и ее использовали для постановки в Брюсселе в 1905 году. В Париже премьера состоялась только 1923, потом она ставилась в Бареслоне в 1926 году и потом на долгие годы была забыта.
Пепита Хименес привлекла внимание Пабло Соросабаля, знаменитого композитора, писавшего сарсуэлы, который сделал свою редакцию оперы для постановки в Мадриде в 1964 году в ознаменование 25-летия режима Франко. Однако она превратил небольшую драму со счастливым концом в трагедию, где Пепита умирает от того, что дон Луис покидает ее и становится священником. Соросабаль утверждал ,что это было сделано для придание опере большего драматизма, однако истинной подоплекой было соответствие изменений сюжета идеологическому климату в стране. Несмотря на абсурдность таких переделок, именно эта версия оперы была впервые записана в 67-году, с Тересой Бергансой в главной роли. В течении трех десятилетий прошло до следующей записи оперы, многие номера из авторской редакции были записаны под управлением Жозефа Понса и на английском языке (Гармония Мунди, 1995 год), а в переводе на испанский и в редакции Хосе Солера была опубликована в 1996 году в Мадриде. Несмотря на то, что это были попытки избавиться от вмешательства СОросабаля, они все же не позволяли в полной мере насладиться оперой Альбениса. В конце концов, Хосе Эусебио сделал то, что давно следовало сделать: он следовал именно замыслу Альбениса. Для своей редакции он использовал авторскую рукопись и ранние печатные издания редакции 1904 года. Редакция Эусебио - это как раз эта самая запись с Домом. 001
Отредактировано Галя (2007-01-25 21:59:47)
У меня есть ещё и запись с Бергансой. 001
Эта запись на КД не выходила, её оцифровал с пластинок тот, кто её выложил в осле.
Дас... это мне напомнило, как Фурцева запретила убивать белых лебедей, и балет "Лебединое озеро" стал со счастливым финалом.
А что музыка в конце трагическая - это ерунда
Позволю себе подвесить перевод сюжета, который для меня пушистого сделала Галя 002 017
Первое действие.
19-й век
Дон Педро де Варгас, мужественный человек, пятидесятилетний холостяк, живет в андалусийской деревне на юге Испании. Он хочет жениться на Пепите Хименес, которая на 30 лет младше его. Она унаследовала завидное состояние от своего дяди и мужа Гомерсиндо, ростовщика, который женился на ней, будучи восьмидесятилетним стариком.
Он ожидает Пепиту у нее в саду, в котором находится алтарь (рака?) в честь Спасителя. Входит Антоньона, старая нянька Пепиты, которая предупреждает Дона Педро, что Пепита его не любит, а влюблена в Дона Луиса де Варгаса, его внебрачного сына, симпатичного 22-х летнего семинариста. Дон Луис отвечает Пепите взаимностью, но он преисполнен желания сегодня же покинуть деревню, чтобы быть рукоположенным в священники. Преодолев первое удивление, дон Педро быстро включает соображалку и просит Антоньону помочь ему стать счастливым соперником сына.Когда дон Луис приходит попрощаться с Пепитой, отец резко заявляет ему, что будь он моложе, то не отверг бы молодую и красивую вдовушку.
Наконец, выходит сама Пепита, в сопровождении викария и графа Геназаар. Она говорит дону Луису, что огорчена его намерением покинуть деревню до праздника в честь Спасителя, который традиционно отмечается у нее дома. Молодой граф, один из многочисленных ухажеров Пепиты, при этом задолжавший ей значительную сумму, начинает насмехаться над доном Луисом, но когда за дона Луиса вступается викарий, замолкает. Дон Педро уговаривает сына отложить отъезд и они вместе уходят.
Оставшись наедине с викарием, Пепита, которая одновременно взволнована, кается и полна гордыни, признается в том, что после того, как она отвергла множество поклонников, она влюбилась в молодого семинариста, и что он, благодаря ее усилиям, отвечает ей взаимностью. Они даже целовались однажды. Викарий успокаивает Пепиту и убеждает ее отказаться от такой греховной любви.
Как только викарий уходит, Пепита начинает плакать. Вот так в слезах и застает ее Антоньона , которая насмехается и над викарием, и над доном Луисом. Пепита продолжает твердить о своей любви к дону Луису, утверждая, что все увещевания священника – ни что иное, как полное лицемерие.
Неожиданно возвращается дон Луис, чтобы попрощаться. Антоньона в гневе уходит. Дон Луис объясняет Пепите, что должен следовать своему призванию. С презрением и раскаянием она отрекается от своих чувств. Призвав помощь Спасителя, она оставляет дона Луиса одного перед алтарем.
Когда возвращается Антоньона, она ругает дона Луиса за то, что он соблазнил Пепиту своей «святостью», только для того, чтобы покинуть бедняжку, оставив ее без малейшего утешения. Желая видеть возлюбленных поженившимися, она уговаривает дона Луиса еще раз поговорить с Пепитой и утешить ее. Нехотя дон Луис соглашается. Но для начала он хочет знать, кто такой граф, который ухаживает за Пепитой. Антоньона говорит, что граф хочет жениться на Пепите только для того, чтобы не выплачивать долг, она с удовлетворением замечает, что дон Луис ревнует. Антоньона уходить довольная.
Входит граф и два офицера, которые насмехаются над Пепитой, обвиняя ее в том, что она вышла замуж за Гомерсиндо только из-за денег, чтобы унаследовать его состояние. Оскорбленный дон Луис выступает в ее защиту, объясняя, что шестнадцатилетняя Пепита вышла замуж за своего дядю только, чтобы защитить свою мать, и что сейчас она тратит свое состояние, чтобы помочь бедным. Дон Луис также напоминает графу о его большом долге Пепите, и в ярости дает ему пощечину. Они договариваются о дуэли.
Действие 2
В том же саду, Антоньона занята последними приготовлениями к празднику. Входит Пепита, садится и поет гимн в честь невинной и священной любви. В то время, как начинают прибывать гости и крестьяне, а за ними викарий и дон Педро, все начинают славить Пепиту за ее красоту и благие дела. С беспокойством Пепита замечает, что дон Луис еще не пришел. Следом приходят двое детей, которые по случаю праздника в честь Спасителя поют гимн в его честь и танцуют. Все происходящее напоминает Пепите более счастливые времена и она падает в обморок. Антоньона приводит ее в чувства и Пепита отправляется отдыхать.
Под покровом ночи дон Луис приближается к комнате Пепиты. Сжигаемый страстью к Пепите, он призывает на помощь Спасителя, чье изображение висит на стене. Он просит оградить его от искушения и укрепить в намерении стать священником. Дон Луис говорит Пепите, что пришел попрощаться. Она говорит ему о своей любви и рассказывает, как влюбилась в дона Луиса во время путешествия, которое его отец организовал для нее. Он умоляет ее не разрушать их духовного союза плотской любовью, но Пепита отвечает, что не способна последовать за ним в его мистических устремлениях. Напоминая об их поцелуе, она спрашивает дона Луиса об искренности его признаний. Уже готовому поддаться на уговоры дону Луису удается устоять. Он уже готов спасаться бегством от искушения, но Пепита останавливает его. Полная боли и отчаяния, Пепита угрожает совершить самоубийство и запирается у себя в комнате. Услышав, что дон Луис ломится в дверь, вбегает Антоньона. Из спальни слышится шум. Внезапно распахивается дверь. Дон Луис подхватывает на руки Пепиту, которая вот-вот потеряет сознание. Видя влюбленных вместе, Антоньона радуется.
Принни, приз за лучший синопсис!
принни пересказала пьесу
Фсё, больше на работе не отвечаю. 003
Вы здесь » papageno » Разговоры об опере » Пепита Хименес (Альбенис)